12. Lamed | Paleo Hebrew Alphabet | YASHUA The Good Shepherd, a New Heart and New Spirit, and more
How Hebrew shows GOD is a shepherd, the new heart needed to follow HIS ways, and Original Hebrew finds its first paleo artifact… maybe.
***
Timestamps:
0:00 Sheep without a shepherd
0:58 How HIS Name EL shows HE is a shepherd
1:44 YASHUA, the Good Shepherd
3:00 A new heart and a new spirit
5:03 Artifact or art-a-fiction?
7:25 Hooked on lamed
8:09 The phrase “After my own heart”
8:48 A verse from Daniel
9:39 Song: “Bless THE LORD”
***
For a free download of this video, visit our Downloads page.
***
Transcript:
Narrator: “And they departed into a desert place by ship privately and the people saw them departing and many knew Him and ran afoot thither out of all cities and out went them and came together unto Him and JESUS, when HE came out, saw much people and was moved with compassion toward them because they were as sheep not having a shepherd and HE began to teach them many things.”
Dawson: This is the ancient Hebrew letter lamed. It’s a picture of a shepherd’s staff and it’s used in Hebrew words to mean shepherd, lead, direct and also protect, all things that you see a shepherd doing for his flock.
The Creator wants us to know Him as a Shepherd so he calls himself EL. That’s an alef and a lamed in Hebrew. By the letters, His name EL is a picture of a bull, which is used here to mean chief and the lamed which is used here to mean shepherd. So, he is the Chief Shepherd.
HE describes himself as a shepherd because he wants you to know this, that there’s a group of people who HE has decided to care for, to feed, to protect and who HE wants to live on his land. If you’re His, it’s written that you are the sheep of his pasture.
If you know a little Hebrew and a little Paleo-Hebrew, the verse that we heard at the beginning of this episode is pretty cool. It says, “HE saw the people as sheep without a shepherd and so HE began to teach them.” The word “teach” in Hebrew is lamed. So you have a picture here of sheep without a shepherd and Yashua the good shepherd who lameds the people and teaches them.
Our understanding of teaching today is a bit different from this concept. We consider someone a teacher if they have a lot of knowledge on a subject and they take that knowledge and share it with others. But we can see from the ancient Hebrew letters that Father’s concept of teaching is guiding someone or guiding a group of people along the path, the same way a shepherd guides a sheep.
[Music]
Dawson: Father promised a long time ago that HE would give his people a new heart and a new Spirit so they could follow His ways. The word “heart” in Hebrew is lev. That’s a lamed and a beyt. By the letters, a heart is a picture of a lamed inside and we know that lamed can mean teach. So, to help us follow His ways, HE would give a new teacher inside and a new Spirit and it’s written that it would be His own Spirit.
If you read how Yashua described the Spirit that was to come, you will see the paleo word “leb” (lamed-beyt) in what he’s saying. From the book of John chapter 14, “And I will pray the Father and HE shall give you another Comforter that HE may abide with you forever, even the Spirit of truth whom the world cannot receive because it seeth Him not, neither knoweth Him but ye know Him, for HE dwelleth (beyt) with you and shall be in you – the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in My name. He shall teach (lamed) you all things and bring all things to your remembrance whatsoever I have said unto you. Peace I leave with you. My peace I give unto you.”
Dawson: This was the Good Shepherd leaving His people with a Shepherd or a Teacher (lamed) inside (beyt) to help them get to where HE went – a new heart (leb) and a new Spirit to guide the way.
[Music]
Carlos: All right. So here we have – someone claims they found it. Is that true?
Dawson: True.
Carlos: Well, you could find paleo. It’s anything with enigmatic writings before the flood pretty much is paleo.
Dawson: That’s as enigmatic as it gets.
Carlos: It’s pretty enigmatic. Now what’s that damage on the side, it broke?
Dawson: Seems to be smashed or torn off or something.
Carlos: Yeah, probably messed up and it fell into the kiln or something. But anyway, real or fake, look at the letters and we took it into decoding room, right?
Dawson: Yeah. Well, I recognized one name immediately.
Carlos: You recognize the name and that’s what you came up with?
Dawson: Yeah. So that’s Leah.
Carlos: Leah.
Dawson: And there aren’t too many verses about Leah. So, I looked at them all.
Carlos: And there they are.
Dawson: It seems to match up with this one about her first son.
Carlos: Right. So, let’s read it.
Dawson: It says vatahar, so conceived Leah; vateled ben, and she bore a son; vatiqra, and she called; Shmo, his name Reuben.
Carlos: That’s amazing! Now look at how you could get it all – you could connect it. It’s amazing to see vatarah Leah is complete. But what’s the second line there? Vateled, vateled.
Dawson: Oh, the third line, vateled.
Carlos: Vateled ben, ataqara, ataqara – oh, qara means call.
Dawson: Vatiqra, yes.
Carlos: Those who study Hebrew, you know qara means call.
Dawson: Yes. So you’ve got – we just talked about prefixes. So, we’ve got the “and” prefix, the vav at the front.
Carlos: Man, that’s more than people want to know, I bet.
Dawson: Yeah, yeah. Some people may have skipped over that section.
Carlos: This is beautiful paleo and I like the way you decoded it (the partial lamed) on the bottom.
Dawson: Yeah.
Carlos: I mean could you tell what the letters were or you had to actually decode it?
Dawson: Well, this is the lamed episode. So maybe …
Carlos: This is the lamed episode. This is really great paleo. This is more than you’re supposed to get.
<>
Dawson: The letter lamed is used as a prefix in Hebrew to mean to or for. One way you can remember this is if you had a stick with a hook at the end of it. You could use it to bring stuff to you and that’s actually the purpose of the hook on a shepherd’s staff. That hook was made big enough to fit around the sheep’s neck so that the shepherd could bring the sheep to him.
The use of prefixes and suffixes makes Hebrew easier to understand than English sometimes. You’re probably familiar with the phrase “after my own heart”. Father uses that to describe King David and he also prophesied through Jeremiah that there are days to come when HE will send shepherds for Israel who are after His own heart. In Hebrew, “after my own heart” is actually just a single word. It’s the word lev with a yod at the end for “my” and a kaf at the front for “like”. Kilibbi, like my heart.
Another example of the simplicity of Hebrew this time with a lamed prefix in it is at the end of the Book of Daniel. After he’s shown all of the visions, the angel tells him, “But you, go your way until the end.” In Hebrew, that statement is actually just three words, veatah lekh leqets. That’s the vav prefix for “and,” atah for “you,” “lekh” – one of our favorite words in Hebrew – for “go,” the lamed prefix for “to” and the word “qets” for “end”. And with that, we’ve come to the end of this episode.
Next up is the letter “mem” and we will be looking around here for some of those handy artifacts in the meantime. See you guys.
[Music]
[End of transcript]
***
Attribution:
Content: written and created by Original Hebrew.
Video & Music: Sheep footage is from RoyaltyFree Videos for Content Creators on YouTube. All other footage and music is original (CC0 1.0).
Sound Effects: original works, royalty free clips from purchased software, or public domain sounds from freesound.org.
Bible Readings: public domain works from LibriVox.
Images: we try to use original images or images identified online as public domain, CC0, or “no known copyright restrictions” as much as possible. For all other images, it is believed that any use of copyrighted material constitutes a ‘fair use’ of any such copyrighted material as provided for in section 107 of the US Copyright Law. The material on this channel is provided without profit for educational and informational purposes only.
Fair Use: Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for \u201cfair use\u201d for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use. | Fair Use Definition (source: http://en.wikipedia.org/wiki/Fair_use): Fair Use is a doctrine in the United States copyright law that allows limited use of copyrighted material without requiring permission from the rights holders, such as for commentary, criticism, news reporting, research, teaching or scholarship. It provides for the legal, non-licensed citation or incorporation of copyrighted material in another author\u2019s work under a four-factor balancing test. The term \u201cfair use\u201d originated in the United States. A similar principle, fair dealing, exists in some other common law jurisdictions. Civil law jurisdictions have other limitations and exceptions to copyright.